Vamos celebrar a estupidez humana.

Você é artista, quer se manter na mídia, mas ta sem criatividade para compor alguma música?Vamos fazer uma versão.
Pegar a melodia de uma música internacional e fazer uma nova letra.
Cá entre nós, brasileiro tem uma coisa incomum, sempre fazendo versões.
Só tem um problema... Sempre a música fica uma bosta.
Vamos fazer uma pequena listinha?


Pra começar, você se lembra da banda gaúcha Nenhum de nós?
Bem, “Esses ‘gênios’ pegaram a música “Starman” do David Bowie e trasfomaram em” O Astronauta de Mármore. “

E então o refrão:
“There's a starman waiting in the sky
He'd like to come and meet us but he thinks he'd blow our minds “

Traduzido…
“Há um homem das estrelas esperando no céu
Ele gostaria de vir e encontrar-nos
Mas ele pensa que explodirá nossas mentes “
Ficou:
“Sempre estar lá
E ver ele voltar
Não era mais o mesmo
Mas estava em seu lugar...”

Isso sim é ter talento para estragar uma música.

Ah, você se lembra da música “House of the rising Sun – The Animals”?

Pois é, creio que Agnaldo Timóteo gostava bastante dela, tanto que fez “A casa do Sol Nascente”
Sim, a tradução está certa (não que esse seja o problema nas versões, se fosse pra fazer uma letra que presta que mudassem a vontade.)

Depois experimente ouvir, vai ver porque ele está nessa lista.
"A casa dos meus sonhos é feita de ilusão”
Eu não sei se rio ou se choro.

Mas beleza.

Mais uma.
Você já assistiu ao filme Closer ou já ouviu Damien Rice?
Se já, com certeza se lembra da música “The blower’s daughter “

Ana Carolina e Seu Jorge merecem um prêmio pelo que fizeram com essa música, eu juro que gostaria de entregar esse prêmio.

The Blower’s Daughter virou “É isso ai”.
Ai eles deixaram o refrão com a tradução certa ( Eu não sei parar de te olhar ... ) e fizeram com o resto uma merda.

O trecho da versão onde eu mais dou risada:

“É isso ai, um vendedor de flores, ensinar seus filhos, a escolher seus amores. “

Essas pessoas deviam ser presas.
E ah, só pra terminar...
Certo dia estava eu no carro de minha tia quando eles começam a ouvir Ana Carolina. Beleza, tive que aturar.
De repente, chega o refrão.
Ah, eu juro que quis não acreditar que estava ouvindo aquilo, antes tivesse em um pesadelo.
Mas não, não era.
Ela conseguiu fazer a maior estupidez que eu já vi na minha vida.
E ela resolveu fazer com uma, sei lá, isso não é uma versão, a musica não tem nada a ver.



Mas você quer saber como é o refrão?
Antes ouça Help, dos Beatles.Lembra?
“Help, I need somebody
Help, not just anybody
Help, you know I need someone, help!”




O que eu ouvi no carro de minha tia? Isso:
“Help! Eu preciso sambar

Help! Não há quem me pare
Help! Eu preciso sambar”



Pois é, cada coisa.
Já que ela curte Beatles, devia encher a boca para cantar : “I’m a loooooooooooooser”.

Me diz, é ou não é muita estupidez ?

2 comentários:

Hariel Gaspar | 16 de janeiro de 2010 às 07:12

post fóda kra...
a pior de todas as versões sem sombra de duvida é a do agnaldo timóteo...aquele pilantrinha...

Fábio Menezes | 16 de janeiro de 2010 às 14:08

E ah, esqueci de citar os "The Fevers" que só faziam versões. Viviam disso.

Postar um comentário